italyanca asilzade anlaminda
don alfredo (bizim italyan restoran)
don corleone (mafya babasi)
don juan de marco (hatun manyagi)
don gil (marka)
dale don dale (?)
- okyanus's blog
- entry yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
italyanca asilzade anlaminda
don alfredo (bizim italyan restoran)
don corleone (mafya babasi)
don juan de marco (hatun manyagi)
don gil (marka)
dale don dale (?)
|
Ben bir marti olsam-Baba zula ve Brenna Maccrim… |
|
|
|
eşya peşini bırakmaz insanın. |
|
fırat tanış zeynebim |
|
|
italyanca asilzade anlamında. bizdeki uygulamaya bakınca ; demek ki asil bir döte sahipiz.
Eskilerin tuman dediği erkek yada kadın iç çamaşırı.Rahatsız edeni kurşun yarasından beterdir bu namussuzun her yerde çekiştiremezsin,ayıptır söylemesi araya kaçar,konsantrasyonun bozulur özetle deneyip alınması tavsiye edilir.
(bkz. don nehri)
italyanca asilzade anlaminda
don alfredo (bizim italyan restoran)
don corleone (mafya babasi)
don juan de marco (hatun manyagi)
don gil (marka)
dale don dale (?)