ilginç. gelecek tepkiler merakla bekleniyor.
bakalım en önce kim, [:burası türkiye kardeşim], [:ya sev ya defol git], diyecek.
(uzun bir başlık olduğunun farkındayım.)
- rewi's blog
- entry yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
ilginç. gelecek tepkiler merakla bekleniyor.
bakalım en önce kim, [:burası türkiye kardeşim], [:ya sev ya defol git], diyecek.
(uzun bir başlık olduğunun farkındayım.)
Almanlar haklı demek ki. Almanya'da Türk öğrencilerin Türkçe konuşması yasaklandı çünkü.
Uzatmaya ne hacet var anlamıyorum. Bugüne kadar kürtlerle konuşurken tercümana ihtiyaç var mıydı?(YOKTU). Bahsi geçen milletvekili Anayasada Türkiye Cumhuriyetinin Dili Türkçe dir. İbaresini bilmiyor galiba.Eğer Türkiye de milletvekili olmak istiyorsan Türkçe konuşmalısın. Zaten Türk vatandaşı olmayan bir kürt açıklama yapacaksa oda tercuman ayarlıyor kendine. Demek ki neymiş: Bölücülük yapanları dikkate almamak gerekiyormuş.
bugün öğle sonrası [:barzani], [:talabani] ve haşimi'yi dinleyince 'tez elden uygulanmalı azizim' diye düşündüğüm öneri..
tercüme yapan adam bu kadar mı başarısız olur bu işte.. işin garibi ntv'nin de cnn türk'ün de aynı yayını paylaşmalarıydı.. neymiş: kürtçe tercümana değil, iyi kürtçe bilen tercümana ihtiyaç varmış..
türk gazeteciler tez elden kürtçe öğrensin, ya da kürt gazeteci istihdamı yaygınlaşsın.
burda açılan başlıkların % 54 ü kürtlerle ilgili mi olmak zorunda?
gayet doğal bi teklif, tercüman tutmaya paranız mı yok?
bnm her söyleneni arka tarfından anlayan kürdüm, çorbacıdan(fransız)daha mı az layık buna.
yalnız tercümana da bi tercüman bulmak lazım
başlık tam olarak şöyle idi: [:dtp milletvekilinin, yaptığı kurtce konusma icin, turk gazetecilere kürtce bilen tercuman onermesi.]
bazı [:saçmalama müptelaları] anlamayacak diye ben başlığı böyle yazmıştım ama bazı [:kırpma müptelaları] iş başına geçti.
.
bence bu çok önemli bir durum. daha önce yapılmamış ve söylenmemiş birşey.
haberi cnntürk'ten yapıştırıyorum.
(bir de bana niye defol diyorsunuz yaw, gidin söyleyene deyin, diyecekseniz.)
"Kürtçe bilen tercüman edinin"
23 Aralık, 2007 15:36:00 (TSİ)
Demokratik Toplum Partisi (DTP) Van Milletvekili Özdal Üçer, Ağrı parti binasında Kürtçe yaptığı konuşmadan sonra, Türkçe açıklama da yapmasını isteyen gazetecilere, ''Kürtçe bilen tercüman edinmelerini'' önerdi.
Milletvekili Üçer, partisinin Ağrı il başkanlığı binasında düzenlenen bayramlaşma törende partililere Kürtçe konuştu.
Konuşmasından sonra gazetecilerin, Türkçe açıklama da yapmasını istedikleri Üçer, "Türkçe açıklama yapmayacağım. Basın mensuplarından ricam şu: Ben söylediklerimi kendi dilimde söylüyorum. Sizler de Kürtçe bilen birer tercüman edinirseniz herhangi bir sorun yaşanmayacağını düşünüyorum" dedi.
Üçer, bir gazetecinin, konuşmasında geçen ABD-Türkiye ilişkileri hakkındaki sorusuna ise Türkçe yanıt verdi.
Üçer, "AK Parti hükümetinin Meclis içerisinde bulunan Kürt temsilcileri ile görüşme yerine ABD ile birlikte olduğunu" öne sürerek, sözünü ettiği "temsilcilerle diyaloğun geliştirilmesi halinde bu işin çok daha rahat çözüleceğini düşündüklerini" bildirdi.
Senin dünyadan haberin yok sanırım rewi. Türkiyede Kürçe çeviri yapan tercümanlar zaten var ve ihtiyaç duyuldukça kullanılıyor. Ha birde eğer çok istiyorsan bende söyleyeyim. burası türkiye kardeşim, ya sev ya defol git,(bu tamamen senin söylemin)
başlık kısaldı. tam başlık şöyle idi
uzunluğundan dolayı hatırlamıyorum:)))
ama öyle bir öneri vardı. haklı bir öneri. anlayamayacaklar yoksa. ya da dış basından birileri olayı verecek oradan ingilizce tercüme edilecek.
burası türkiye kardeşim, ya sev ya defol git... (yeterki gönlün kalmasın rewi, bide başlığı azcık kırp ya)